in vs inside în Gramatica engleză
În interior și în interior sunt două cuvinte folosite diferit în ceea ce privește utilizarea în gramatica engleză, deși par a fi asemănătoare. Prepoziția „în” este utilizată pentru a descrie substantivul în cazul locativ ca în exemplul „calul este în grajd”. Aici prepoziția „în” descrie locația calului.
Pe de altă parte, cuvântul „înăuntru” este folosit pentru a transmite sensul de „adâncime” ca în propoziția „copilul este în casă”. Aici cuvântul „înăuntru” transmite sensul de „adâncime” și dă ideea că „copilul este în adâncul casei” sau „bine în casă”.
Prin urmare, se înțelege că cuvântul „interior” este folosit ca o particulă de accentuare. Accentuează prezența a ceva sau a unui puț individual în interiorul ceva. În exemplul de mai sus, copilul este cu siguranță înțeles că este în casă sau se află bine în casă.
Cuvântul „înăuntru” poartă cu sine și sensul de „complicație”, ca și în utilizarea „chirurgului a operat interiorul creierului”. Aici cuvântul „interior” este folosit ca substantiv. Prepoziția „în” este, de asemenea, folosită ocazional ca substantiv ca în expresia „în și în afară”.
Este adevărat că atât cuvintele „în”, cât și „în interior” sunt folosite pentru a transmite locația, dar în unghiuri diferite. În timp ce prepoziția „în” este utilizată pentru a transmite locația în sens direct, cuvântul „în interior” este folosit pentru a transmite locația în sens indirect.
Uită-te la cele două propoziții, și anume, „cartea este în raft” și „leul este în pădure”. Există un sentiment de absolutitate cu privire la prezența cărții în raft în prima frază, în timp ce există un sentiment de abstractitate cu privire la prezența leului în pădure.