Diferența Dintre Sino și Pero

Diferența Dintre Sino și Pero
Diferența Dintre Sino și Pero

Video: Diferența Dintre Sino și Pero

Video: Diferența Dintre Sino și Pero
Video: Чем отличается православие в разных странах? 2024, Noiembrie
Anonim

Sino vs Pero

În spaniolă, există o mulțime de conjuncții ca alte limbi pentru a stabili legătura dintre clauze și, de asemenea, pentru a spune relația dintre două obiecte. Sino și Pero sunt două cuvinte în limba spaniolă care sunt folosite pentru aceeași conjuncție engleză „dar”. Când traduc engleza în spaniolă, traducătorii se confruntă cu dilema utilizării sino sau pero, deoarece ambele cuvinte pot fi folosite pentru a contrasta între propoziții, cuvinte etc. Există mulți oameni care folosesc conjuncțiile Sino și Pero în mod interschimbabil. Cu toate acestea, există diferențe subtile între aceste două conjuncții care trebuie reținute în timp ce înlocuim „dar” în limba spaniolă.

Pero

Când există două fraze care trebuie unite pentru a forma o propoziție și a doua frază nu neagă ideea exprimată de prima, Pero este conjuncția folosită. De fapt, vă puteți gândi la a doua frază care se adaugă la ideea exprimată în prima frază când vedeți că Pero este folosit într-o propoziție.

Sino

Sino este o conjuncție care este utilizată pentru a uni două fraze care se contrazic sau se neagă reciproc direct. Folosiți Sino când ceva este negat în prima parte a propoziției și a doua parte a propoziției care vine după această conjuncție contrazice această negare.

Sino vs Pero

• Folosiți Sino atunci când cele două clauze ale unei propoziții se contrazic reciproc.

• Folosiți Pero când cele două clauze sunt în acord unul cu celălalt.

• Când prima clauză nu este negativă, utilizați Pero, dar utilizați Sino dacă prima clauză este negativă.

Recomandat: