Coreeană vs Japoneză
Coreea și Japonia au fost vecine în Marea Japoniei, iar Coreea a fost, de asemenea, sub stăpânirea japoneză de ceva timp la începutul secolului al XX-lea. După al doilea război mondial, Coreea s-a împărțit în Coreea de Nord și Coreea de Sud când Japonia s-a predat. Coreea și japoneza sunt termeni care sunt folosiți pentru a se referi atât la oameni, cât și la limbile vorbite de popor sau respectiv cetățenii Coreei și Japoniei. Dar aici, vom discuta numai despre limbi.
Ambele Corei folosesc aceeași limbă coreeană pe care mulți o consideră foarte asemănătoare cu cea japoneză. Există oameni care spun că a învăța limba coreeană este o sarcină ușoară pentru un student japonez și invers. Descoperirile recente sugerează că limba japoneză poate fi urmărită până în peninsula coreeană. Cu toate acestea, în ciuda similitudinilor, există diferențe între limbile japoneză și coreeană care vor fi evidențiate în acest articol.
Există multe diferențe între limbile japoneză și coreeană, dar cea mai proeminentă este utilizarea sistemelor lingvistice. În timp ce japonezii folosesc trei sisteme de scriere diferite numite Hiragana, Katakana și Kanji, coreenii folosesc un singur sistem de cablare numit Hangul care a fost dezvoltat la cererea împăratului Sejong în secolul al XV-lea. Cu toate acestea, înainte ca Hangul să fie dezvoltat, coreenii au folosit caractere chinezești. Caracterele folosite în japoneză au fost introduse în japoneză de către chinezi.
Deși nu există nicio diferență între cuvintele în limba japoneză, ceea ce face dificil pentru un cursant să știe unde se termină un cuvânt și începe altul, coreenii plasează un decalaj între cuvinte la fel ca engleza, pentru a facilita studenților să învețe limba. În timp ce atât limbile japoneză, cât și cea coreeană folosesc caractere chineze, iar învățarea japoneză este imposibilă fără a învăța kanji, este posibil să citiți cărți în limba coreeană fără a învăța hanja (caracterele chinezești sunt așa numite în Coreea).
Singura caracteristică a limbii coreene care face dificilă învățarea este practica de a avea 2-3 sunete pentru majoritatea consoanelor, ceea ce face foarte greu de reținut pentru studenți. Imaginați-vă că K are sunete diferite în cuvinte diferite. Cu milă, nu este așa în engleză. În timp ce japoneza are 5 vocale, limba coreeană are mai mult de 18 vocale, multe sunând la fel, ceea ce face dificilă pentru studenți să stăpânească limba. Regulile gramaticale sunt complexe în coreeană, în timp ce sunt simple în limba japoneză.
Coreeană vs Japoneză
• Alfabetul coreean a fost dezvoltat destul de târziu în secolul al XV-lea și se numește Hangul. Înainte, coreenii foloseau caractere chinezești.
• Japonia folosește trei sisteme de scriere acolo unde există un singur sistem de scriere în coreeană.
• Nu există spații între cuvinte în japoneză, în timp ce cuvintele sunt separate cu un spațiu standard precum engleza în coreeană.
• Există mai multe vocale în coreeană decât în japoneză.
• Consoanele coreene au mai multe sunete, ceea ce face dificil de înțeles pentru străini.
• Coreea poate fi învățată fără Hanja (caractere chinezești), în timp ce este imposibil să înveți japoneza fără kanji (caractere chinezești).