Iehova împotriva Domnului
Nu poate exista nicio confuzie cu privire la numele lui Dumnezeu, sau atât de mulți ar dori să creadă. Pare improbabil, dar faptul este că numele Domnului este un subiect de discuții aprinse între adepții creștinismului. Întrebați un credincios și probabil veți auzi pe Iehova ca numele Domnului. Acești oameni indică Vechiul Testament ca o dovadă pentru numele lui Dumnezeu. Cu toate acestea, sunt mulți care consideră că numele corect al lui Dumnezeu este Iahve și nu Iehova. Acest articol încearcă să elimine o anumită confuzie cu privire la numele lui Dumnezeu.
La Vechiul Testament a fost menționat Dumnezeu cu mai multe nume. Dintre aceste nume, unul care apare cel mai frecvent este YHWH. Acest nume a fost tradus ca Iehova în timpurile moderne. Chiar înainte de nașterea lui Hristos, YHWH se credea în iudaism ca fiind numele lui Dumnezeu și că atât de sacru, nici măcar nu a fost rostit de oameni. Evreii antici aveau doar consoane și nu aveau vocale. Deci, nu este clar cum evreii au pronunțat împreună aceste 4 consoane. Cu toate acestea, cercetătorii par să fie unanimi că pronunția lui YHWH trebuie să fi fost Yahweh.
YHWH se întâmplă să fie litere ebraice Yodh, Heh, Waw și Heh. Acestea au fost transliterate în mod eronat ca JHVH de către savanții romani care au fost redați pe Iehova mai târziu. Există o teorie conform căreia cuvântul Iehova a fost format prin luarea vocalelor cuvântului ELOAH. Acest lucru este similar cu teoria conform căreia Yahweh prin adăugarea de vocale din cuvântul HASHEM la cuvântul cu 4 litere YHWH.
Prin urmare, este clar că cuvântul ebraic de 4 litere YHWH a fost redat ca JHVH în scrierea romană. Când este pronunțat, YHWH este rostit ca Yahweh și JHVH ca Iehova.
rezumat
În vremurile străvechi, era obișnuit ca evreii să se teamă de rostirea numelui lui Dumnezeu. Acest lucru s-a întâmplat și pentru că vechiul ebraic nu avea vocale și numai consoane și existau toate șansele de a pronunța greșit numele lui Dumnezeu care era format din patru litere ebraice YHWH. De fapt, evreii, chiar și atunci când își citeau scripturile cu voce tare, au înlocuit numele lui Dumnezeu cu Adonai, care înseamnă Domnul. Abia mai târziu ebraica a dezvoltat vocale. Când au plasat aceste vocale peste cuvântul cu 4 litere pentru Dumnezeu, acesta a fost rostit ca Yahweh. Cu toate acestea, când savanții creștini au făcut același lucru cu YHWH plasând vocalele lui Adonai, au dezvoltat un nou sunet care era Yahovah, care ulterior s-a convertit în Iehova.
În orice caz, cele două variante ale ortografiei se referă la același nume al lui Dumnezeu și confuzia se datorează transliterării, precum și superstiției evreilor din vechime că nu ar trebui să pronunțe numele zeiței lor în zadar.